Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Psychology
Economy
Education Math
Bank
Translate German Arabic خَلَقَ ثَانِيَةً
German
Arabic
related Results
- more ...
-
خُلُقٌ [ج. أَخْلَاقٌ]more ...
-
gestalten (v.) , {gestaltete ; gestaltet}more ...
-
schaffen (v.) , {schuf ; geschaffen}more ...
- more ...
- more ...
-
خَلْقٌ [ج. خليقة]more ...
-
synthetisieren (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
formen (v.) , {formte ; geformt}more ...
-
erzeugen (v.) , {erzeugte ; erzeugt}more ...
-
erschaffen (v.) , {erschuf ; erschaffen}more ...
-
generieren (v.)more ...
-
kreieren (v.) , {kreierte ; kreiert}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
خُلُقٌ [ج. أَخْلَاقٌ]more ...
-
erstellen (v.)more ...
-
ضِيقُ الخُلُق {علم نفس}more ...
- more ...
-
خلق النقود {اقتصاد}more ...
-
gutmütig (adj.)more ...
-
خلق التوازن {تعليم،رياضيات}more ...
- more ...
- more ...
-
بنك خلق {بنوك}more ...
- more ...
Examples
-
Die Schaffung des Wohlfahrtsstaates nach dem Zweiten Weltkrieg trug zur Bildung eines Sicherheitsnetzes für jene Menschen bei, die vom wirtschaftlichen Wandel benachteiligt wurden,und ermutigte sie so, die Rückkehr zur internationalenwirtschaftlichen Interdependenz zu akzeptieren.ولقد ساعد إنشاء دولة الرفاهية الاجتماعية في البلدان الغربيةبعد الحرب العالمية الثانية في خلق شبكة أمان للمحرومين ومن أصابهمالفقر بسبب التغير الاقتصادي، الأمر الذي شجع تلك الدول على قبولالعودة إلى التعاون الاقتصادي الدولي المتبادل.
-
Sehen sie denn nicht , wie Allah die Schöpfung hervorbringt und sie dann wiederholt ? Das ist wahrlich ein leichtes für Allah .« أَو لم يروْا » بالياء والتاء ينظروا « كيف يُبدئ الله الخلق » هو بضم أوله وقرأ بفتحة من بدأ وأبدأ بمعنى أي يخلقهم ابتداءً « ثم » هو « يعيده » أي الخلق كما بدأه « إن ذلك » المذكور من الخلق الأول والثاني « على الله يسير » فكيف ينكرون الثاني .
-
Wahrlich , die Schöpfung der Himmel und der Erde ist größer als die Schöpfung der Menschen ; allein die meisten Menschen wissen es nicht .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
( Er , ) Der den Tod erschaffen hat und das Leben , auf daß Er euch prüfe , wer von euch die besseren Taten verrichte ; und Er ist der Erhabene , der Allvergebende« الذي خلق الموت » في الدنيا « والحياة » في الآخرة أو هما في الدنيا فالنطفة تعرض لها الحياة وهي ما به الإحساس ، والموت ضدها أو عدمها قولان ، والخلق على الثاني بمعنى لتقدير « ليبلوكم » ليختبركم في الحياة « أيكم أحسن عملا » أطوع لله « وهو العزيز » في انتقامه ممن عصاه « الغفور » لمن تاب إليه .
-
Haben sie denn nicht gesehen , wie Allah die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt ? Gewiß , das ist für Allah ein leichtes .« أَو لم يروْا » بالياء والتاء ينظروا « كيف يُبدئ الله الخلق » هو بضم أوله وقرأ بفتحة من بدأ وأبدأ بمعنى أي يخلقهم ابتداءً « ثم » هو « يعيده » أي الخلق كما بدأه « إن ذلك » المذكور من الخلق الأول والثاني « على الله يسير » فكيف ينكرون الثاني .
-
Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist größer als die Erschaffung der Menschen . Aber die meisten Menschen wissen nicht .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
( Er , ) Der den Tod und das Leben erschaffen hat , damit Er euch prüfe , wer von euch die besten Taten begeht . Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende .« الذي خلق الموت » في الدنيا « والحياة » في الآخرة أو هما في الدنيا فالنطفة تعرض لها الحياة وهي ما به الإحساس ، والموت ضدها أو عدمها قولان ، والخلق على الثاني بمعنى لتقدير « ليبلوكم » ليختبركم في الحياة « أيكم أحسن عملا » أطوع لله « وهو العزيز » في انتقامه ممن عصاه « الغفور » لمن تاب إليه .
-
Haben sie denn nicht gesehen , wie Gott die Schöpfung am Anfang macht und sie dann wiederholt ? Dies ist für Gott ein leichtes .« أَو لم يروْا » بالياء والتاء ينظروا « كيف يُبدئ الله الخلق » هو بضم أوله وقرأ بفتحة من بدأ وأبدأ بمعنى أي يخلقهم ابتداءً « ثم » هو « يعيده » أي الخلق كما بدأه « إن ذلك » المذكور من الخلق الأول والثاني « على الله يسير » فكيف ينكرون الثاني .
-
Die Erschaffung der Himmel und der Erde ist wahrlich größer als die Erschaffung der Menschen . Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
( Er ) , der den Tod und das Leben erschaffen hat , um euch zu prüfen ( und festzustellen ) , wer von euch am besten handelt . Und Er ist der , der mächtig und voller Vergebung ist .« الذي خلق الموت » في الدنيا « والحياة » في الآخرة أو هما في الدنيا فالنطفة تعرض لها الحياة وهي ما به الإحساس ، والموت ضدها أو عدمها قولان ، والخلق على الثاني بمعنى لتقدير « ليبلوكم » ليختبركم في الحياة « أيكم أحسن عملا » أطوع لله « وهو العزيز » في انتقامه ممن عصاه « الغفور » لمن تاب إليه .